kunstbus

Ben jij de slimste mens? Test je kennisniveau op YaGooBle.com.

Per Petterson

Noorse auteur, vertaler en recensent, geboren 1952 te Oslo, Noorwegen.

Per Petterson werkte dertien jaar bij een gerenommeerde boekhandel in Oslo als specialist voor Amerikaanse literatuur en was ondermeer vertaler en literatuurcriticus.
Hij debuteerde in 1987 met de verzameling novelle 'Aske i munnen, sand i skoa'.

Heimwee naar Siberië (Til Sibir)(1996) werd genomineerd voor de Literatuurprijs 1997 van de Noordse Raad en voor The International IMPAC Dublin Literary Award 2000. De roman is gebaseerd op het levensverhaal van Pettersons moeder.
Vertaling: Marianne Molenaar, 2003
Uitgever: De Geus
ISBN-10: 90-445-0072-4
ISBN-13: 978-90-445-0072-1
Jytte en haar oudere rebelse broer, Jesper, weten dat het leven meer moet zijn dan de schrale wind, het onvruchtbare zand en de koude zee van Noord-Jutland. Jesper voelt zich aangetrokken tot het socialisme en wil naar Marokko om tegen het leger van Franco te vechten.
Jytte is nieuwsgierig naar andere werelden en droomt van Siberië. 'Daar had ik over gelezen, er foto's van gezien in een boek en ik had besloten dat ik hoe en wanneer dan ook, één keer in mijn leven de trein van Moskou naar Vladivostok zou nemen, en ik oefende de namen: Omsk, Tomsk, Novosibirsk, Irkutsk, ze waren allemaal moeilijk uit te spreken, met die harde medeklinkers. Sinds dat uitstapje naar Skagen waren alle tochten die ik met de trein maakte een mogelijk begin van mijn eigen grote reis.'
Jesper maakt zijn ambitie waar en bekoopt dat met de dood. Jytte ziet haar verlangen gedwarsboomd door haar omgeving en raakt de greep op de toekomst kwijt.

2000 Kielzog (I kjølvannet) (2000)
Hij won de Brageprisen 2000 met de roman Kielzog.
Vertaling: Paula Stevens, 2002
Uitgever: De Geus
ISBN-10: 90-445-0073-2
ISBN-13: 978-90-445-0073-8
Arvid Jansen heeft zes jaar geleden bij een brand op een veerboot zijn ouders en twee broers verloren. Nooit heeft hij willen inzien welke invloed deze ramp heeft gehad op zijn leven en tot welke mislukkingen dat heeft geleid: scheiding, werkeloosheid, vereenzaming.
Maar nu beseft Arvid dat het verlies definitief is en dat hij met het verleden in het reine zal moeten komen om zijn bestaan een andere wending te kunnen geven. Hij overdenkt zijn leven en de herinneringen aan zijn vader, met wie hij altijd een moeilijke relatie had.
Het lukt Arvid uiteindelijk zijn isolement te doorbreken, mede dankzij een liefhebbende buurvrouw en een Koerdische buurman die slechts drie woorden Noors kent: dag, bedankt en probleem.

Paarden stelen (2003)(Ut og stjæle hester)
Met de roman Paarden stelen won hij in 2003 de prijs van de critici (Kritikerprisen), de prijs van de Noorse boekhandelaren en de Independent Foreign Fiction Prize 2006. Dit boek leverde hem in 2007 ook de International Impac Dublin Literary Award op.
Vertaling: Marianne Molenaar, 2006
Uitgever: De Geus
ISBN-10: 90-445-0657-9
ISBN-13: 978-90-445-0657-
De 67-jarige Trond trekt zich terug in een huisje aan de oostkust van Noorwegen. Na de dood van zijn vrouw heeft hij zijn bedrijf en zijn huis verkocht. Nu woont hij alleen met zijn bastaardhond. Hij brengt de tijd door met praktisch werk: reparaties, voorbereidingen voor de winter. Een ontmoeting met een leeftijdgenoot maakt herinneringen los aan de zomer van 1948, toen Trond een jongen van vijftien was en de vakantie samen met zijn vader doorbracht.
Het was een zomer vol hooi, warmte, regen en mannen die hard hun best deden om het werk af te krijgen. Een perfecte zomer, totdat Trond voor het eerst in zijn leven de dood tegenkwam.

14-6-2007 Noorse auteur Per Petterson wint IMPAC
De International IMPAC Dublin Literary Award is vandaag toegekend aan de Noorse auteur Per Petterson. Petterson kreeg deze prijs, waaraan een geldbedrag van € 100.000 verbonden is, voor zijn roman Ut og stjæle hester (in het Nederlands verschenen als Paarden stelen).
Voor zijn laatste uitgegeven roman Paarden stelen ontving Petterson in 2006 de Independent Foreign Fiction Prize 2006 voor de beste in het Engels vertaalde roman.
De jury typeerde het boek als volgt: 'Poëtisch in de zuiverste betekenis van het woord. De roman deelt op het einde nog een flinke klap uit. Deze verbazingwekkende roman vertelt meer over het Noorse landschap en de Noorse mentaliteit dan welk boek dan ook.'


Test je competentie op YaGooBle.com.

Pageviews vandaag: 1251.